Nhà văn nổi tiếng việt nam

*

*

Có khá nhiều nhà văn gốc Việt được fan hâm mộ thế giới đón đọc, với trên hết họ được văn bầy thế giới thừa nhận và vinh danh tại các phần thưởng Văn học quốc tế. Tiếp sau đây Bookaholic xin tổng hợp lại 10 nhà văn cội Việt đa số tại các nước nhà Âu Mỹ đã với đang tỏa sáng tại văn bọn thế giới.

Bạn đang xem: Nhà văn nổi tiếng việt nam


1. Nguyễn Thanh Việt (Mỹ)

Sinh ra trên Buôn Ma Thuột, Nguyễn Thanh Việt theo mái ấm gia đình di cư sang Mỹ từ thời điểm năm 1975. Sau khitốt nghiệp bởi danh dự ngành giờ Anh và phân tích dân tộc học tập tại ĐH California – Berkeley, ông theo đuổi bằng ts cũng ngơi nghỉ trường này, lấy bởi năm 1997.Hiện ông là gs tại Đại học Nam California. Ngoài đào tạo và viết lách, ông còn là 1 trong nhà phê bình văn hóa cho tờ The Los Angeles Times.

*

The Sympathizer (Cảm tình viên) là nhà cửa đầu tay của Nguyễn Thanh Việt. Câu chuyện nói về chiến tranh dưới góc nhìn của nhân vật chủ yếu – một người bọn ông với hai cái máu Việt – Pháp.

Trước khi thành công Pulitzer, sách từng win giải tè thuyết đầu tay Center for Fiction 2015, huy chương Carnegie mang đến Tiểu thuyết xuất sắc đẹp của hiệp hội cộng đồng Thư viện Mỹ, giải tiểu thuyết văn học châu Á/ Thái bình dương của hiệp hội Thư viện châu Á – thái bình Dương, giải thưởng PEN/ Faulkner hạng mục Tiểu thuyết với giải PEN/ Robert W. Bingham hạng mục Tiểu thuyết đầu tay.

2. Linda Lê (Pháp)

Trước tiên phải nói đến nữ nhà văn bạn Pháp cội Việt – Linda Lê (sinh năm 1963) – một nữ giới tiểu thuyết gia làm nên được giờ vang trong văn bầy Pháp, từng lọt vào tới vòng tầm thường kết của phần thưởng văn học tập uy tín hàng đầu của Pháp – giải Goncourt thời điểm năm 2012 – cùng với cuốn tè thuyết Lame de fond(Sóng ngầm).

Các nhân đồ gia dụng trong “Sóng ngầm” phần đông thể hiện 1 phần tính cách, nội trung khu của người sáng tác và thể hiện kín đáo đáo ước ao muốn kết nối với quê hương vn của Linda Lê. “Sóng ngầm” của Lê chuyển phiên quanh nhân đồ Văn – một người bầy ông Pháp cội Việt.

Sau lúc qua đời vị một tai nạn ngoài ý muốn xe hơi, lúc nắp áo quan đã đóng góp lại, người bọn ông gần đầy 50 tuổi này bước đầu nhìn lại cuộc sống mình. Văn, nhân vật chính của truyện, ngoài bà xã con, anh chỉ còn hai người bạn chí cốt là Rachid cùng Hugues, nhị “tri kỷ” là rượu với thuốc lá.

Văn không hề mối contact nào với việt nam từ năm anh 18 tuổi, sau khoản thời gian mẹ đẻ Văn qua đời. Anh chỉ search thấy láng dáng quê hương trong một vài ba quán ăn uống Việt sinh hoạt Paris và cái brand name Việt của chính mình.

Linda Lê hiện tại là cái tên được nói tới nhiều nhất ở mảng văn học “Francophone Vietnamese Literature” (Văn học Pháp do nhà văn Việt sáng tác). Cái thương hiệu Linda Lê đang rất quen thuộc và được độc giả Pháp tương tự như độc giả của khá nhiều quốc gia khác được cho là và yêu thương mến.

Tác phẩm của cô đã được dịch ra các thứ giờ như Anh, Hà Lan, tình nhân Đào Nha. Trên Việt Nam, phần nhiều cuốn đã được xuất bạn dạng gồm bao gồm “Vu khống”, “Lại nghịch với lửa”, “Thư chết”…

Linda Lê không chỉ là được người hâm mộ yêu mến bên cạnh đó được giới phê bình thừa nhận với một loạt những giải thưởng văn học tập Pháp.

Một điều khá đặc trưng ở Linda Lê là cô luôn luôn lẩn né báo giới, trong những lúc nhiều đơn vị văn coi đó là bệ phóng nhằm giới thiệu, quảng bá cho đều tác phẩm của mình, Linda Lê lại luôn luôn sống khép kín, tự dấn mình là “con gấu núp trong hang”.

3.Lại Thanh Hà (Mỹ)

Nữ công ty văn bạn Mỹ gốc Việt – Lại Thanh Hà (sinh năm 1965) cũng từng đoạt phần thưởng văn học quý giá của Mỹ – National Book Award hồi năm 2011 cùng với cuốn tè thuyết đầu tay được viết bởi thơ – “Inside Out & Back Again” (Đi rồi cũng lại về). Cuốn tiểu thuyết như 1 cuốn hồi ký về chính cuộc đời tác giả được kể lại bởi 121 bài xích thơ.

“Inside Out & Back Again” đề cập về một bé gái 10 tuổi cùng mái ấm gia đình rời quê hương đến Mỹ. Bước vào một quả đât mới và chưa thể hòa nhập, cô nhỏ xíu khao khát tảo về thế giới thân thuộc của chính mình xưa kia bởi những cam kết ức càng ngày càng trở phải mơ hồ nhưng mà vẫn đầy ám ảnh trong trí nhớ, giữa thực tế cuộc sống thường ngày khắc nghiệt nơi xứ lạ mà cô đang đề nghị đối diện.

4. Kim Thúy (Canada)

Nữ công ty văn fan Canada gốc Việt – Kim Thúy (sinh năm 1968), cô theo luồng thông tin có sẵn tới nhiều nhất cùng với cuốn tiểu thuyết “Ru”. Kim Thúy từng đoạt phần thưởng văn học Grand Prix RTL-Lire 2010 ở liên hoan sách Paris, phần thưởng văn học danh giá của Canada – The Governor General’s Literary Awards 2010, lọt vào tầm thường khảo giải văn vẻ năm châu 2010 (Prix des 5 continents 2010) giành cho các nước nói giờ Pháp… với cuốn đái thuyết “Ru”.

“Ru” cũng là 1 trong trong 15 nhà cửa lọt vào sơ khảo giải Man Asia Literary 2012 – một phần thưởng văn học tập Châu Á uy tín được tổ chức triển khai hằng năm. Cuốn tè thuyết “Ru” nói lại phần nhiều ngày tháng xiêu bạt của Kim Thúy và gia đình từ khi cô còn nhỏ. “Ru” là 1 trong tựa đề đa nghĩa, bởi vì trong giờ đồng hồ Pháp, “Ru” còn tức là dòng suối nhỏ.

Xem thêm: Làm Cách Bảo Vệ Bộ Định Tuyến Router Trong Nhà Giúp Ngăn Chặn Bị Xâm Nhập

5. Nguyễn Hoài hương (Pháp)

Nữ công ty văn tín đồ Pháp gốc Việt – Nguyễn Hoài hương (sinh năm 1976) với cuốn tè thuyết đầu tay “L’ombre douce” (Bóng dễ chịu êm) vẫn đoạt giải nhất Văn học Bỉ năm 2013. Cuốn sách được hội đồng chấm giải reviews rất cao, quan trọng đặc biệt nổi trội trong đôi mươi tác phẩm được đề cử. Thành công kể về chuyện tình lãng mạn tuy thế nhiều thảm kịch giữa Mai cùng Yann, một cô bé Việt Nam cùng một người lính Pháp trong chiến dịch Điện Biên tủ năm 1954.

Tác phẩm gửi lại một góc nhìn khác về chiến tranh, thông qua lăng kính tình yêu. Tuy sinh trưởng trên Pháp nhưng lại Nguyễn Hoài Hương cho thấy cô luôn cố gắng học giờ đồng hồ Việt, luôn tìm hiểu về văn hóa, lịch sử dân tộc Việt Nam. “Hình hình ảnh Việt Nam luôn hiện hữu trong tâm địa hồn tôi. Với tôi đang chọn tuyến phố văn học để triển khai những ước mơ của mình” – Hoài mùi hương từng nói.

6. è cổ Minh Huy (Pháp)

Nữ đơn vị văn bạn Pháp gốc Việt – è Minh Huy (sinh năm 1979), hiện tại là trợ lý tổng biên tập tạp chí Văn học Pháp – Le Magazine Littéraire. Nai lưng Minh Huy từng được trao giải thưởng văn học Pháp – giải Gironde hồi năm 2008 – giành riêng cho những cây bút mới với cuốn đái thuyết “La Princesse et le Pêcheur” (Công chúa và tín đồ đánh cá – 2007), lồng ghép thân chuyện tình cổ tích Trương chi – Mỵ Nương cùng một câu chuyện tình yêu ở thời hiện nay đại.

Ngoài ra, è Minh Huy còn tồn tại một số tác phẩm trông rất nổi bật khác như, “Le lac né en une nuit et autres légendes du Vietnam” (Đầm duy nhất Dạ với các thần thoại khác của việt nam – 2008), giỏi “La double vie d’Anna Song” (Cuộc đời tuy nhiên đôi của Anna song – 2009).

7. Monique Truong (Mỹ)

Monique Truong, sinh vào năm 1968, là nhà văn bạn Mỹ cội Việt. Bà hiện ra ở tp sài gòn nhưng sang Mỹ định cư trước năm 1975. Truong, đã giỏi nghiệp Đại học tập Yale với Columbia, là tác giả cuốn đái thuyết The Book of Salt (2003) – trong số những tác phẩm ăn khách nhất trên Mỹ năm 2003.

Năm 2012, đơn vị văn nơi bắt đầu Việt Monique Truong được phần thưởng Man Asian mời vào Hội đồng giám khảo. Tại mùa giải năm đó,Maya Jaggi là trưởng ban giám khảo. Jaggi, fan Anh, là bên báo, đơn vị phê bình văn học nổi tiếng. Bà từng được mời làm giám khảo nhiều giải thưởng văn học to như Orange, Commonwealth Writers… Còn Vikram Chandra là người sáng tác người Ấn Độ. Ông từng đoạt giải thưởng văn học tập của Khối sum vầy chung cùng với cuốn Red Earth và Pouring Rain. Tác phẩm “The Garden of Evening Mists” (tạm dịch “Khu vườn cửa sương đêm”) ở trong phòng văn bạn Malaysia tan Twang Eng đang giành được phần thưởng văn học quý giá nhất châu Á “Man Asian Literary Prize” 2012 trong tối trao giải 14/3, tổ chức triển khai tại Hong Kong (Trung Quốc).

Được ra đời từ năm 1997, Man Asian là giải thưởng văn học giành riêng cho các item viết bởi tiếng Anh hoặc đã được dịch quý phái tiếng Anh của các nhà văn châu Á. Đối tượng dự giải là hồ hết sáng tác xuất bạn dạng trong năm trước.

8. Nam giới Lê (Úc)

Nhà văn Lê Nam sinh năm 1978 trên Rạch Giá, Kiên Giang. Khi vừa được ba tháng tuổi, cậu bé bỏng Nam đã cùng gia đình rời quê nhà sang định cư tại thành phố Melbourne, Australia.

Nam Lên đã béo lên với được tới trường như gần như đứa trẻ phiên bản xứ khác. “Tôi luôn do dự về nguồn gốc của bản thân và gặp mặt rất nhiều khó khăn trong câu hỏi hòa nhập với các bạn bè”, anh kể. Dù vậy, phái nam Lê đã nỗ lực không dứt và luôn là một trong những học sinh xuất sắc của trường. Nam Lê đã giỏi nghiệp trung học tập với phần thưởng là một trong những học bổng nhằm anh học tập tiếp lên đại học tại ngôi trường Đại học tập Melbourne.

Tập truyện ngắn The Boat của nam giới Lê, tuy thế tác phẩm thứ nhất được xuất bản,nhưng đã được giới phê bình tán thưởng. Tập truyện ngắn này bao gồm 7 truyện lấy toàn cảnh ở bảy nơi khác biệt trên cố gắng giớI, trong những số ấy có biển Đông. Ở đó cũng xin mở ngoặc là mái ấm gia đình của nam Lê đã vượt biên trái phép sang trại tỵ nạn sống Malaysia vào khoảng thời gian 1978, trước lúc được định cư ở Úc.Khi công bố giải thưởng Dylan Thomas năm 2008, quản trị ban giám khảo Peter Florence đã ca tụng Nam Lê là ”một tài tăng văn học phi thường”.

9. Nuage Rose (Pháp)

Nuage Rose thương hiệu thật là Bùi Thị Hồng Vân, bà sinh vào năm 1960 tại Hà Nội. Năm 1964, khi Mỹ ban đầu bắn phá miền Bắc, cô nhỏ nhắn Hồng Vân mới chỉ hơn tư tuổi đã đề xuất cùng gia đình rời căn nhà trên tuyến đường Triệu Việt Vương nhằm về di tản tại Hải Dương. Trois Nuage au Pays des Nesnuphars (Ba áng mây linh cảm xứ bèo)tái hiện tại lại khoảng thời gian hơn 10 năm xa thủ đô hà nội đi tản cư (1964-1975).

*

Nuage Rose tốt nghiệp khoa giờ Pháp – Đại học Tổng hợp. Lúc còn là sinh viên bà rất hâm mộ văn chương. Năm 1984, tác giả sang Pháp định cư. Hơn bố mươi năm sinh sống trên khu đất Pháp, bà đã làm nhiều công việc khác nhau như nhân viên cấp dưới tòa thị chính, nhân viên cấp dưới bộ tứ pháp, bây giờ bà đang thao tác trong một bank ở Paris. Chưa khi nào Nuage Rose làm công việc liên quan cho văn chương hay nghĩ mình sẽ trở nên một công ty văn.

Năm 2008, trong một đợt về vn và cho tới thăm kho lưu trữ bảo tàng Chứng tích chiến tranh tại TP HCM, Nuage Rose nung làm bếp ý định buộc phải viết lại những mẩu chuyện mà tôi đã trải qua trong chiến tranh. Ba áng mây khám phá xứ lộc bình được viết trong khoảng thời gian gần 5 năm. Cuốn sách không những là mẩu chuyện của một cô nhỏ xíu gái về phần nhiều điều tôi đã phải trải qua vào cuộc chiến, nó còn ẩn chứa cả hồ hết cảm nhận của một người trường thành về mọi trang sử hào hùng của dân tộc, tái hiện một giai đoạn lịch sử hào hùng đáng nhớ. Để viết yêu cầu tác phẩm này tác giả cho thấy thêm bà đã buộc phải nghiên cứu không ít tư liệu về cuộc binh đao chống Mỹ của những học giả fan Pháp và khắp cơ thể Việt mà bà có thể tìm được sinh sống Paris.

10. Anna Moi (Pháp)

Anna Moï tên thật là trằn Thiên Nga, bà sinh vào năm 1955, trong một gia đình gốc Bắc vào Nam từ thời điểm năm 1954. Xuyên suốt thời thơ dại bà đang đi và sống ở các vùng khu đất như sử dụng Gòn, Buôn Mê Thuột với Hội An. Trong thời gian 1970, bà sang Paris học lịch sử vẻ vang tại trường đại học Nanterre. Mà lại sự nghiệp của Anna Moï rẽ sang 1 phía khác sau cuộc gặp gỡ gỡ với hai người tạo mẫu Agnès Troublè với Philippe Guibourgé. Bà quyết định trở thành nhà xây đắp thời trang. Bởi yêu mong của các bước tạo mẫu, trong thời điểm 1980 người sáng tác đã có khoảng thời gian dài sinh sống và làm việc tại Nhật bạn dạng và Thái Lan. Bởi vì thế, Anna Moï rất có thể sử dụng 5 sản phẩm công nghệ tiếng: Pháp, Việt, Anh, Nhật và Thái Lan.